Uxue Alberdik Euskadi Saria irabazi du "Kontrako eztarritik" saiakerarekin
Uxue Alberdik Euskadi Saria irabazi du “Kontrako eztarritik” saiakerarekin-
Edu Lartzagurenen artikulua Berrian.
Idoia Santamariak itzulpengintza saria jaso du, Ingeborg Bachmannen ‘Aldibereko’ lana euskaratzeagatik
Joan zen astean jakinarazi zituzten aurtengo Euskadi Literatura sarien irabazleetako lau, eta gaur zabaldu dituzte saiakerari eta itzulpengintzari dagozkionak. Uxue Alberdik saiakera saria irabazi du, Kontrako eztarritik lanarengatik. Idoia Santamariak itzulpengintza saria jaso du Ingeborg Bachmannen Aldibereko lana euskaratzeagatik.
Bestalde, Aixa de la Cruz idazleak irabazi du gaztelerazko literaturako Euskadi saria, Cambiar de idea lanagatik; eta Borja Barraguek gaztelerazko saiakerakoa, Larga vida social a la democracia saioagatik.
Emakume bertsolarien bizipenak jaso zituen Alberdik Kontrako eztarritik (Susa) liburuan. Hamabost bertsolarirekin mintzatu zen, tartean Amaia Agirre Arrastoa, Ainhoa Agirreazaldegi Rekondo, Maialen Akizu Bidegain, Miren Amuriza Plaza, Maider Arregi Markuleta, Miren Artetxe Sarasola, Maddalen Arzallus Antiarekin. Haien testigantzetan oinarrituta, emakume bertsolarien jarduna mugatzen duten hainbat mekanismo zerrendatu zituen: akatsa barneratzea; gizonen “kidetzat”, ez-emakumetzat hartuak izatea; itxuragatik epaituak izatea; infantilizazioa, aitakeria eta aitapontekotza; bazterkeria, ikusezintasuna eta gizonen arteko aliantzak; gutxiespena; desautorizazioa…
«Emakume modura irakurria izateak eragin al dizu? Eta eragin badizu, nola eragin dizu bertsotan egiteko orduan?». Galdera hori egin zien Alberdik hamabost solaskideei. «Garai diferenteetan plazaraturiko bertsolarien ahotsak biltzen saiatu naiz, ahalik eta adin tarte zabalena barnebiltzen, eta jende aurreko esperientzia luzea edo esanguratsua izan duten bertsolariak jasotzen. Lagin esanguratsua da, eta lagin horrek jasotzen du emakume bertsolarien kontakizuna, denen artean josten dutena», esan zuen Alberdik.
Bachmann narratzaile
Ingeborg Bachmann poeta gisa ezagunagoa bada ere, narratiban ere aritu zen. Santamariak haren Aldibereko ipuin sorta itzuli zuen. Bost ipuin dira, eta bakoitzak emakumezko bat du protagonista. Pertsonaia horiek eratzeko eta taxutzeko modua nabarmendu dute.